Animações que não tiveram uma versão portuguesa - Parte 2
A arte da animação é subestimada, havendo sempre animações que não são dobradas no nosso país.
Hoje em dia várias animações são dobradas. No entanto, no início dos tempos, existia um critério de seleção que determinava se o produto deveria ser dobrado ou legendado. Vou apresentar-vos mais exemplos de animações que não tiveram direito a uma dobragem em Portugal.
A Idade do Gelo é uma das franquias de animação com mais lançamentos, e ao mesmo tempo, uma das mais desequilibradas. No lançamento em Home Media de um dos outros filmes da produtora, foi lançada uma curta focada no Sid, uma das personagens mais engraçadas da saga.
O Segredo de Nimh / A Jóia Encantada
O ex-animador da Disney Don Bluth sentia que a animação podia ser sombria mas despreocupada ao mesmo tempo. Após deixar o estúdio do rato, criou o seu próprio estúdio que produziu alguns filmes nas últimas décadas do século XX que as pessoas julgavam ser da Disney por não lerem os créditos ou não repararem nas vinhetas das distribuidoras.
A Princesa Cisne
Richard Rich, outro ex-funcionário da gigante da animação, trabalhou em filmes animados que foram dobrados em Portugal como O Rei e Eu, O Cisne Encantado ou até mesmo Papuça e Dentuça. No entanto, o primeiro filme da Princesa Cisne não foi o primeiro filme da franquia da TriStar a ter uma dobragem portuguesa.
Um musical de culto da Turner que tentava explorar a proposta das personagens Looney Tunes criadas pela Warner: serem atores fictícios animados. Com músicas memoráveis e uma mensagem marcante, seria a minha recomendação se estivesse disponível na nossa HBO Max.
As Extra-Aventuras de Winnie the Pooh
Winnie the Pooh foi a minha franquia de infância, ainda hoje tenho cassetes e discos versáteis. No entanto, algumas pessoas não tiveram a mesma sorte que eu e apanharam com os dois primeiros filmes que nunca foram dobrados, sem sequer terem conhecido as produções do universo da personagem que se seguiram e tiveram direito a uma versão portuguesa.
Radicalmente Pateta
Pateta, o Filme é um follow-up subestimado da série A Trupe do Pateta, e até mesmo teve a dobragem primeiro que o produto original. Eu simpatizo imenso tanto com o filme original, quanto com o segundo filme, que tem uma das músicas que eu mais ouvi na minha infância.
A equipa que produziu o recém dobrado filme O Estranho Mundo do Jack agarrou num livro com particularidades boas e transformou-o num grande filme com animação stop motion e figura humana. Mesmo com o fracasso, ainda sonho que este filme entre no nosso Disney Plus como entrou recentemente o Fantástico Senhor Raposo.
Patoaventuras é uma série que eu gostava bastante de ter crescido a ver. Pensei que a dobragem da série original tivesse sido perdida, mas afinal foi só ilusão. Este filme é engraçado, mas ao mesmo tempo, está na origem da fundação da DisneyToon Studios que realizou certos lançamentos polémicos.
Há mais alguma animação que ficaste com pena de não ter sido dobrada por alguma razão? Conta-nos as tuas memórias.