Dobradores que abandonaram as dobragens - Parte 2

Portugal precisa de mais atores para poder continuar a progredir na área da dobragem.

Dobradores que abandonaram as dobragens - Parte 2

Há pouco tempo, assistimos a um ator a criticar as "vedetas" que roubam o papel de muitos dobradores, levando a um humorista (que nem fazia vozes horríveis) a largar a área da dobragem.

Neste artigo apresento-vos mais alguns casos de dobradores e dobradoras que por questões profissionais, entre outras, decidiram afastar-se das dobragens.

Relacionado:

Dobradores que abandonaram as dobragens - Parte 1

Alexandra Diogo

Alexandra Diogo

Alexandra trabalhava como dobradora nos estúdios Pim Pam Pum. Quando foi fundada a Plataforma de Atores Dobradores, a atriz fez um comentário onde revelava uma das razões de ter abandonado o estúdio. A dobradora ainda conseguiu regressar para o filme SpongeBob: Esponja Fora de Água, onde voltou a dar voz a Sandy Cheeks.

Mónica Figueiras

Mónica Figueiras

Mónica é atriz e cantora. Trabalhou no estúdio PSB, onde dobrou Clube Winx e Yu-Gi-Oh!. Hoje em dia, Mónica trabalha e vive em Londres, no Reino Unido, um dos países que recebe mais portugueses.

Thomas Scanlon

Thomas Scanlon

Thomas Scanlon é mais conhecido por Tomás Saavedra. Nasceu na Inglaterra, mas radicou-se em Portugal. Trabalhou como técnico de som e diretor de dobragens no estúdio Somnorte, localizado em Vila Nova de Gaia.

Tiago Raposinho

Tiago Raposinho

Tiago Raposinho tem formação na área de cinema, especificamente, no som. Trabalhou como dobrador, mas decidiu dedicar-se à carreira de técnico de som. Em 2020, Tiago recebeu o Prémio Sophia de Melhor Som, pelo filme Variações, juntamente com outros técnicos.

Maria Barbosa

Maria Barbosa

Maria é gestora de clientes, e dobrou bastantes filmes nos dois estúdios que se encarregam das dobragens de muitos filmes em Portugal, ON AIR e Matinha. Entre esses filmes dobrados, encontramos O Príncipe do Egipto, Dinossauro e Polar Express.

Guilherme Duarte

Guilherme Duarte

Guilherme é filho do dobrador Carlos Macedo. Começou a dobrar algumas séries ainda em pequeno, e participou em séries como Uma Aventura e Sociedade Anónima. Porém, não se sabe mais sobre o ator, infelizmente.

Susana Menezes

Susana Menezes

Susana é diretora artística e desde de 2006 que é coordenadora do Programa para Crianças e Jovens do Teatro Maria Matos. Das dobragens que realizou, destaco Jo nas duas série de animé do livro As Mulherzinhas, emitidas pela TVI nos anos 90.

Manuel Mendes

Manuel Mendes

Manuel trabalhou na Novaga, onde foram dobradas séries animadas que foram muito populares em Portugal. O dobrador também chegou a dobrar alguns filmes da saga de sucesso Dragon Ball e algumas séries ocidentais como A Família Thornberrys, da Klasky Csupo, e O Mundo Louco de Tex Avery, da DiC Entertainment. Atualmente, Manuel é jornalista no Jornal Hoje Macau.

Margarida Rosa Rodrigues

Margarida Rosa Rodrigues

Margarida nasceu em Angola e foi uma das primeiras atrizes a dobrar no nosso português. Dobrou animés como Os Três Mosqueteiros e Era Uma Vez… O Espaço. Mais tarde dobrou algumas longas-metragens como Hércules e Os 101 Dálmatas. Porém, Margarida afastou-se das dobragens, não se sabendo precisamente o ano.

Graça Ferreira

Graça Ferreira

Graça é cantora e dobrou na Valentim de Carvalho. Participou na dobragem de séries de animé como Digimon e Sakura, a Caçadora de Cartas. Porém, não se sabe o paradeiro da dobradora que não conseguiu regressar para o novo filme de Digimon Adventure.

Nara Madeira

Nara Madeira

Ao contrário da dobradora anterior, Nara conseguiu regressar para o novo filme de Digimon, depois de ter feito parte do elenco da primeira série da saga. Nara Madeira é jornalista, e atualmente trabalha para a Euronews, em França, um dos países onde vivem mais portugueses no estrangeiro.

Rosa Quiroga

Rosa Quiroga

Rosa trabalhou nos estúdios portuenses Somnorte, Aurastudio e Estúdios Rangel. Séries como Batman, Meu Pequeno Pónei, Rupert e Petzi contaram com a sua participação no elenco de voz.

Ana Madureira

Ana Madureira

Com uma voz muito doce, Ana é atriz, formadora e tradutora. Dobrou filmes e séries de animação e imagem real, tanto em Lisboa, como no Porto. Desde 2016 que Ana tem trabalhado mais na tradução e na adaptação das dobragens portuguesas, incluindo para os novos serviços de Streaming.

Cresceste com algum destes dobradores e gostavas que ele tivesse regressado para algum filme ou série? Deixa-nos a tua experiência aqui em baixo.
Disco Riscado

O meu nome é André. Gosto muito de ouvir jazz, gostava até de me tornar jazzista. Gosto também de animais, não gosto assim muito de ler, embora me interesse por algumas BD franco-belgas. Não costumo ver televisão, mas também não consigo ver filmes e séries mais contemporâneos. youtube facebook

Enviar um comentário